New English Translation of the Roman Missal

Below are some examples of the new English translation of the Roman Missal. The new text will be phased in from September 2011 to the first week in Advent 2011. The aim of this new text is to offer a more accurate translation of the Mass from the original Latin and it will include increased references to Scripture. The new English translation of the Roman Missal will provide greater harmony with vernacular missals used throughout the world. Very few alterations will be needed to the current Aifreann, as it contains a more accurate translation of the original Latin Mass. More background information on this new missal is available on the following iphone application www.thefaithexplained.com The new sections are highlighted in bold for your convenience. The Introductory Rites: Priest: The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. (2 Cor 13:13) or: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Rom 1:7) or: The Lord be with you. People: And with your spirit. (cf. Gal 6:18, 2 Tim 4:22) Confiteor I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, (1 Chr 21:8) in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. Priest: Have mercy on us, O Lord. People: For we have sinned against you. (Bar 3:2) Priest: Show us, O Lord, your mercy. People: And grant us your salvation. (Psalm 85:8) Gloria Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will (Lk 2:14) We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, on have mercy us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. THE LITURGY OF THE WORD To indicate the end of the reading, the reader acclaims: The word of the Lord. And all reply: Thanks be to God. At the beginning of the Gospel, the one proclaiming says: The Lord be with you. And all people reply: And with your spirit. Nicene Creed I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. (Col 1:16) I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was Crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. The Apostles’ Creed I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, his only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried; he descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the Father almighty; from there he will come again to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen. THE LITURGY OF THE EUCHARIST May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit. Priest: Lift up your hearts. People: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. People: It is right and just. The Eucharistic Acclamations:   Sanctus Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. (Is 6:3) Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Priest: The mystery of faith. People: A- We proclaim your death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. (Cor 11:26) or B – When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your death, O Lord, until you come again. or C – Save us, Saviour of the world, (Jn 4:42) for by your Cross and Resurrection, you have set us free. or D – (In Ireland only) – My Lord and my God. THE COMMUNION RITE   At the Saviour’s command and formed by the divine teaching, we dare to say: Our Father… Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ. (Titus 2:13) Priest: The peace of the Lord be with you always. People: And with your spirit. Let us offer each other the sign of peace. Priest: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb. (Rev. 19:9) All: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed. (Lk 7:6-7) Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit… Go forth the Mass is ended. Or: Go and announce the Gospel of the Lord. Or: Go in peace, glorifying the Lord by your life. Or: Go in peace. Resources Books The New Missal – Explaining the changes by The National Centre for Liturgy, Veritas 2011. Celebrating the Mystery of Faith – Revised Edition by The National Centre for Liturgy, Veritas 2011. Online resources http:/www.liturgy-ireland.ie/Romanmissalfinal.htm http:/ /www.catholicbishops.ie/category/features/missal/ also features some video on the New Missal. http:/ / www.usccb.org/romanmissal/ American website with a pdf format available. http:/ / www.becomeonebodyonespiritinchrist.org - The DVD-Rom resource